三郎とおやすみ羊(ヒツジ)によるバイクで世界一周の旅の記録。基本的にリアルタイムで毎日更新! 2010年から既に三大陸半を走破!今年はヨーロッパから中東、中央アジアを越えて日本までユーラシア大陸横断予定!
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Day 945: 2013年3月27日
Dubrovnik, Croatia to Kotor, Montenegro (Montenegro Hostel 4U)
86,335km to 86,427km = 92km
今日は晴れ!
It's a fine fine day!
宿のオーナー夫妻に別れを告げて、出発。この宿は本当に良かった。シーズン中は混み合うんだろうなぁ。
I said good-bye to the owners of the hostel and got going. This hostel was really nice. I think it will be packed during the season.
さて、先ずはモンテネグロ国境に向かうのだけれど、ミゲルが途中道からドブロブニクが良く見える、と言っていたから、晴れの今日は楽しみだ。
I was heading to the border to Montenegro, but on the way I would have chance to see great views of Dubrovnik, so Miguel said.
で、これがドブロブニク!
This is Dubrovnik!
そう、当にこの姿が見たかったのだよ。
This was the view exactly I imagined of Dubrovnik!
やはり、お天道様ってありがたいやね。
Luckily I could see it on such a good day!
これで満足してドブロブニクを後にできる。
Now I can leave Dubrovnik without any regret. Well, one regret I have actually is, I wasn't with someone I love!
モンテネグロまでの国境は50キロ足らず。
To the border, it was less than 50km.
今回はクロアチア側でちゃんと出国の手続きをしてから、モンテネグロ側へ。
This time I had to go through a proper passport control. Exiting out from Croatia first, then I entered Montenegro.
係官の人は愛想が良くて、「日本の車検証なんて見たことなかったよ!」、とビックリしていた。「保険はそこのオフィスで買えるから、買ったらパスポート渡すから行ってきなさい」、と。
The officer at the Montenegro immigration, he was quite friendly. He was surprised to see the Japanese registration document! He told me where to get a green card for Montenegro. The passport was held till I returned with the green card.
保険は15日間で10ユーロ。ついでに余ったクロアチア・クナをユーロに両替。そう、ここモンテネグロはEUに入ってないのにユーロを使っているのだ。
The minimum cover was 15days and it cost €15. I also exchanged rest of Kunas to Euros. Yes in Montenegro. Euro is used as the currency, even though Montenegro isn't a member of EU.
まぁ、小国だから自国通貨を発行するよりは良いのかも。
Well, it's a small nation, so it would be easier and more economical not to have the own currency.
無事にパスポートを受取り、58ヶ国目モンテネグロに入国!
I got back the passport and entered Montenegro! The 58th country I've visited on this trip.
国境を越えてしばらく走り、ガソリンスタンドの駐車場で手持ちのオイルをエンジンに足す。3,000キロ走って300mlくらい消費した模様。これはボクサーエンジンの宿命みたいなものだね。
After crossing the border, I found a petrol station with the levelled ground. There I checked the level of the engine oil and I topped up 300ml. I made 3,000km since the last oil change, so it consumed 100ml per 1,000km. It is the characteristic of the boxer engine.
さて、コトルを目指す。高速道路ではないため、時速60キロくらいで走る。
湖(?)の畔を走りなかなか気持ちがよい。
コトル手前にペラストという街があって、そこも中々風光明媚。
湖に浮かぶ島に教会があったり。しかも二つ。
で、コトルに到着!100キロも走ってないのに既に1時半。
Then I arrived Kotor. I rode less than 100km today but it was already 1:30pm. It was much later than I expected.
なので、今日はここに一泊することに。何故かって?それはコトルの旧市街を満喫するため。
So I decided to stay a night here in Kotor. Why? It was still early, wasn't it? It's because I would like to spend a time to explore the old town of Kotor and it's fortress.
で、目星の宿があったんだけど、宿の人が居ない…。宿泊客なのか、住人なのか若い兄ちゃんたちが、「スタッフはあとで来るから、まぁ、荷物を置くなりしていいよ」と案内してくれた。
I came to the hostel where I checked on the web beforehand. But there wasn't any staff around. Instead, there were bunch of young guys in the building... One of the guys said the staff would come later, so I could drop my luggage there and wait for the staff or go to explore the old town.
まぁ、ここでいいか、な。エスペランサも駐車出来るし。
Ok, I decided to stay there as I could park Esperanza. The property wasn't in the best condition though.
サンドイッチを昼飯に食べて、さて行ってみよう!
I bought a sandwich at a bakery and went for the sightseeing.
このコトルという街は世界遺産に登録されている中世の街。
The old town of Kotor is registered in the World Heritage site. As Dubrovnik it maintains the medieval structures.
ドブロブニクよりも大分小さいけど、圧巻は、その砦。街の裏山の頂上まで長城を築いているのだ。写真でわかるかな?
It's much smaller than Dubrovnik, but it has a fortress at the hill behind the town. It looks little like the Great Wall of China. I hope you can see that from the photo.
城壁もなかなかの構。
The city wall looks pretty thick.
さて、正門から入ろう。
I went into the town from the main gate.
中は、まぁ、中世の街並み。
Inside the wall, it was the medieval town.
これはちょっと飽きてきたかな。
I am bored with the medieval town already...
で、砦に登って見よう。
So I went up to the fortress.
階段を上がるに連れ、旧市街、湖、向こうの山々が一望。取り敢えず写真でお楽しみ下さい。
As I climbed ip the stairs, the old town, the lake, and those mountains in a distance could be seen. It was quite a view.
絶景かな!
Nice, isn't it!?
ライティング・ジャケットを羽織っていたから、汗だくになりながら登る。
As I was wearing the riding jacket, I was sweating a lot!
途中教会が在り、
There was a church in the middle of the hill.
頂上まではまだまだ先。
But I had to ascend much further...
梅が咲いている。
Some plum trees bloomed. They were pretty.
そしていよいよ頂上の砦に到着!
Then finally I was on the top of hill!
モンテネグロ国旗が誇らし気にはためいてる。
The national flag of Montenegro was proudly flying high!
登って来た甲斐がありましたな。
It was worth climbing up.
あ、降りも結構大変だ。
But I had to descend a long way too!
4時過ぎまでコトルを満喫。
I enjoyed exploring Kotor till 4pm or so.
思った以上に素晴らしかった、ここは。モンテネグロなんて何があるか全く知らなかったけど、古い街並みを保っている街が多く点在しているみたい。
I did not expect Kotor would be so good. I didn't know what Montenegro would offer. There are many towns like Kotor in Montenegro.
まだまだインフラが整っていないところもあるけど、アドリア海にも面しているし、観光地としてのポテンシャルは高い。
The country is still under construction in many ways, but it has Adriatic Sea and those historical towns, it will be a popular tourist destination in the near future.
さて、明日は何処まで行くかな。アルバニアはあんまり面白そうな所もないし、ギリシアまで走れたら走ってしまおうかな。
I am thinking how far I will ride tomorrow. Albania seems to me not interesting, so if I could, I will ride to Greece.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
世界遺産コトルの旧市街。思った以上の素晴らしさ。ここはオススメです。教えてくれたヒロさん、ありがとね!
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Dubrovnik, Croatia to Kotor, Montenegro (Montenegro Hostel 4U)
86,335km to 86,427km = 92km
今日は晴れ!
It's a fine fine day!
宿のオーナー夫妻に別れを告げて、出発。この宿は本当に良かった。シーズン中は混み合うんだろうなぁ。
I said good-bye to the owners of the hostel and got going. This hostel was really nice. I think it will be packed during the season.
さて、先ずはモンテネグロ国境に向かうのだけれど、ミゲルが途中道からドブロブニクが良く見える、と言っていたから、晴れの今日は楽しみだ。
I was heading to the border to Montenegro, but on the way I would have chance to see great views of Dubrovnik, so Miguel said.
で、これがドブロブニク!
This is Dubrovnik!
そう、当にこの姿が見たかったのだよ。
This was the view exactly I imagined of Dubrovnik!
やはり、お天道様ってありがたいやね。
Luckily I could see it on such a good day!
これで満足してドブロブニクを後にできる。
Now I can leave Dubrovnik without any regret. Well, one regret I have actually is, I wasn't with someone I love!
モンテネグロまでの国境は50キロ足らず。
To the border, it was less than 50km.
今回はクロアチア側でちゃんと出国の手続きをしてから、モンテネグロ側へ。
This time I had to go through a proper passport control. Exiting out from Croatia first, then I entered Montenegro.
係官の人は愛想が良くて、「日本の車検証なんて見たことなかったよ!」、とビックリしていた。「保険はそこのオフィスで買えるから、買ったらパスポート渡すから行ってきなさい」、と。
The officer at the Montenegro immigration, he was quite friendly. He was surprised to see the Japanese registration document! He told me where to get a green card for Montenegro. The passport was held till I returned with the green card.
保険は15日間で10ユーロ。ついでに余ったクロアチア・クナをユーロに両替。そう、ここモンテネグロはEUに入ってないのにユーロを使っているのだ。
The minimum cover was 15days and it cost €15. I also exchanged rest of Kunas to Euros. Yes in Montenegro. Euro is used as the currency, even though Montenegro isn't a member of EU.
まぁ、小国だから自国通貨を発行するよりは良いのかも。
Well, it's a small nation, so it would be easier and more economical not to have the own currency.
無事にパスポートを受取り、58ヶ国目モンテネグロに入国!
I got back the passport and entered Montenegro! The 58th country I've visited on this trip.
国境を越えてしばらく走り、ガソリンスタンドの駐車場で手持ちのオイルをエンジンに足す。3,000キロ走って300mlくらい消費した模様。これはボクサーエンジンの宿命みたいなものだね。
After crossing the border, I found a petrol station with the levelled ground. There I checked the level of the engine oil and I topped up 300ml. I made 3,000km since the last oil change, so it consumed 100ml per 1,000km. It is the characteristic of the boxer engine.
さて、コトルを目指す。高速道路ではないため、時速60キロくらいで走る。
湖(?)の畔を走りなかなか気持ちがよい。
コトル手前にペラストという街があって、そこも中々風光明媚。
湖に浮かぶ島に教会があったり。しかも二つ。
で、コトルに到着!100キロも走ってないのに既に1時半。
Then I arrived Kotor. I rode less than 100km today but it was already 1:30pm. It was much later than I expected.
なので、今日はここに一泊することに。何故かって?それはコトルの旧市街を満喫するため。
So I decided to stay a night here in Kotor. Why? It was still early, wasn't it? It's because I would like to spend a time to explore the old town of Kotor and it's fortress.
で、目星の宿があったんだけど、宿の人が居ない…。宿泊客なのか、住人なのか若い兄ちゃんたちが、「スタッフはあとで来るから、まぁ、荷物を置くなりしていいよ」と案内してくれた。
I came to the hostel where I checked on the web beforehand. But there wasn't any staff around. Instead, there were bunch of young guys in the building... One of the guys said the staff would come later, so I could drop my luggage there and wait for the staff or go to explore the old town.
まぁ、ここでいいか、な。エスペランサも駐車出来るし。
Ok, I decided to stay there as I could park Esperanza. The property wasn't in the best condition though.
サンドイッチを昼飯に食べて、さて行ってみよう!
I bought a sandwich at a bakery and went for the sightseeing.
このコトルという街は世界遺産に登録されている中世の街。
The old town of Kotor is registered in the World Heritage site. As Dubrovnik it maintains the medieval structures.
ドブロブニクよりも大分小さいけど、圧巻は、その砦。街の裏山の頂上まで長城を築いているのだ。写真でわかるかな?
It's much smaller than Dubrovnik, but it has a fortress at the hill behind the town. It looks little like the Great Wall of China. I hope you can see that from the photo.
城壁もなかなかの構。
The city wall looks pretty thick.
さて、正門から入ろう。
I went into the town from the main gate.
中は、まぁ、中世の街並み。
Inside the wall, it was the medieval town.
これはちょっと飽きてきたかな。
I am bored with the medieval town already...
で、砦に登って見よう。
So I went up to the fortress.
階段を上がるに連れ、旧市街、湖、向こうの山々が一望。取り敢えず写真でお楽しみ下さい。
As I climbed ip the stairs, the old town, the lake, and those mountains in a distance could be seen. It was quite a view.
絶景かな!
Nice, isn't it!?
ライティング・ジャケットを羽織っていたから、汗だくになりながら登る。
As I was wearing the riding jacket, I was sweating a lot!
途中教会が在り、
There was a church in the middle of the hill.
頂上まではまだまだ先。
But I had to ascend much further...
梅が咲いている。
Some plum trees bloomed. They were pretty.
そしていよいよ頂上の砦に到着!
Then finally I was on the top of hill!
モンテネグロ国旗が誇らし気にはためいてる。
The national flag of Montenegro was proudly flying high!
登って来た甲斐がありましたな。
It was worth climbing up.
あ、降りも結構大変だ。
But I had to descend a long way too!
4時過ぎまでコトルを満喫。
I enjoyed exploring Kotor till 4pm or so.
思った以上に素晴らしかった、ここは。モンテネグロなんて何があるか全く知らなかったけど、古い街並みを保っている街が多く点在しているみたい。
I did not expect Kotor would be so good. I didn't know what Montenegro would offer. There are many towns like Kotor in Montenegro.
まだまだインフラが整っていないところもあるけど、アドリア海にも面しているし、観光地としてのポテンシャルは高い。
The country is still under construction in many ways, but it has Adriatic Sea and those historical towns, it will be a popular tourist destination in the near future.
さて、明日は何処まで行くかな。アルバニアはあんまり面白そうな所もないし、ギリシアまで走れたら走ってしまおうかな。
I am thinking how far I will ride tomorrow. Albania seems to me not interesting, so if I could, I will ride to Greece.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
世界遺産コトルの旧市街。思った以上の素晴らしさ。ここはオススメです。教えてくれたヒロさん、ありがとね!
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
PR
Day 944: 2013年3月26日
Dubrovnik, Croatia (Dubrovnik Backpackers Club)
86,335km
今日は移動がないけど朝8時は起床。曇り。
I got up by 8am. As I was not moving to other place, I could have a relaxed morning.
朝飯を食べながらオーナーにドブロブニクやクロアチアの歴史について話してもらう。
While having breakfast, the owner told is (me and Miguel) about the histories of Dubrovnik and Croatia.
先ずは何故スプリトとドブロブニクの間にボスニア領があるのか。
The first question I got was "Why the territory of Bosnia Hercegovina is cutting the northern part of Croatia and Dubrovnik.
元々「クロアチア人」は今のクロアチア、ボスニア、ドブロブニクの3つの国に跨って住んでいた。
According to the owner, hundreds of years ago, the habitants of those Croatians were spreading to current Northern Croatia, Bosnia Hercegovina and the state of Dubrovnik. Yes Dubrovnik was independent state at that time.
ドブロブニクは東西交易で繁栄していたから、クロアチアと一緒になる必要はなかった。で、あえてクロアチアと離れるためにボスニアにロバが二頭通れるほどの土地を割譲したのだそう。
The state of Dubrovnik was flourishing with trading, so it did not need, more it did not want to be united with other Croatian state. So Dubrovnik gave away a small passage to the sea to Bosnia. It was as narrow as just two donkeys could walk pass.
これはかなり前の話し。
It was a long time ago.
で、第二次世界大戦後、時のユーゴスラビアの大統領ティトがボスニアの現在モンテネグロ領にあった海へ出る領地をモンテネグロに併合する代わりに、ロバ二頭だけのスプリトとドブロブニクの間の領地を幅13キロに広げて割譲したのだとか。
Then in the early 20th century, those three states were united with Yugoslavia. After the WWII, the president of Yugoslavia Tito decided to exchange Bosnian's passage to the sea at current Montenegro with the current passage between Split and Dubrovnik. So the width of two donkeys was extended to 13km. Neither Croatia nor Dubrovnik gain anything.
で、もともとボスニアにも大勢のクロアチア人が住んでいたのだけれど、オスマン朝にボスニアは征服され、クロアチア人は現在のクロアチア領に逃げたり、残ったものは融合されて行ったのだそうな。
In Bosnia as mentioned before there were Croatians living, but it was conquered by the Ottoman Empire, so those Croatians fled to other Croatian states.
その後ユーゴスラビア時代にボスニアのセルビア化が進んだ、とのこと。
Then during Yugoslavia rule, Bosnia was made to be more Serbian.
ユーゴスラビア時代はセルビア人が多数派で軍事や警察などの権力を握っていて、他のユーゴスラビア構成民族を圧迫していたのだとか。
In Yugoslavia time, Serbians were taking those positions with authority such as military and police. Then they suppressed other member of Yugoslavia.
それがユーゴスラビア解体後の1991年からの独立戦争や内乱に発展していく下地になった。
Then it became one of the triggers of the civil war from 1991.
クロアチア人もセルビア人も言語はほぼ同じだし、元々兄弟と言っていいくらい近しい間柄の筈。
Croatians and Serbians, they are almost akin - their languages are very similar.
が、しかし、クロアチア人はカトリック教徒が多くセルビア人は正教徒が多い。宗教の対立もあるのだ。
But Croatians are catholic and Serbians are orthodox. This also is the major cause of the conflict.
で、ロシアは正教徒だからセルビアを支持して、アメリカなど西側は反セルビアを支持して混乱に拍車がかかった。
Russian - the orthodox - was supporting Serbians and the USA and other west nations were supporting anti-Serbians.
This made the issue even more complicated.
旧ユーゴスラビアの騒乱は中々把握し難く、クロアチア側だけの意見だけど現地の人の話が聞けて良かった。
It is hard to understand the history of the conflicts among the former Yugoslavia nations. So it was good to hear the story from the local, well only the Croatian side of the story, but it was worth listening to.
で、ミゲルは今日出発。雨は降りそうで降らないから、大丈夫だな。
Miguel was heading to Split, so he had to go. It was cloudy but less chance of rain. He should be fine!
たった一日だったけど楽しかったよ!また、何処かで会おう!Bom viaje!
We spent only a day together but it was fun! See you on the road! Bom viaje!
ミゲルを見送った後、ワシは歩いて旧市街まで。
After seeing off Miguel, I walked to the old town.
3キロ位だから、全然歩ける。
It was 3km away, so it was an easy walk.
途中の景色もなかなか。晴れだったらなぁ。
The view of Adriatic Sea was great. Of only it was sunny...
で、今日はヒツジを連れて来たから、ヒツジの日!
Today I was with Mr. Sheep! Today is his day!
ヒツジも喜んでおる。
Mr. Sheep was happy!
昨日は城壁の中を散策したから、今日は外から歩いてみよう。
Yesterday I walked inside the wall, so I walked outside today.
昨日と違った景色が。
I could find another face of Dubrovnik!
お、こちらからだと海と城壁が見える。
The view of the city with the sea, nice!
イイねぇ。
This city is really beautiful.
昨日は正門から入ったけど、今日は違う入り口から入って見た。
I entered into the city from other gate.
お、ここからの景色もイイではないか。
It's a nice view! This is the entrance of the city from the sea.
新しい発見がありますな。
If we see the things from different angle, we will find new things!
で、城壁の上を歩いてる人がいるから、ワシも登り口を見つけて上がってみた。
I saw some people walking on the city wall, so I found the entrance and went up.
ほう、これも違う角度から街が見えるからイイねぇ。
I could see the city from different angle.
ドブロブニク、楽しいじゃないか。
It's fun walking in this city.
と、思ってたら、途中で検問があって、「チケット!」と。へ、有料なの?
But there was a check point and I was asked to show a ticket... Ticket!?? Wasn't it free?
で、下に行って買って来い、と言われてしたに行くと、なんと90クナ(1,400円)!
I was told to buy a ticket at a booth down stairs, then I went to see the price. It was 90kns! (€12)!
なので、城壁歩きは辞めにした。
It was too expensive, so I gave up walking on the wall.
で、代わりに75クナで(1,200円)でボートに乗って海上から街を眺めることに。
Instead I will spend 75Kns (€10) for a boat ride! So I could see the city from the sea.
出港!
Vamos!
おぉ、中々の見応えですな。
I liked the view from the sea.
晴れていれば…。
But if only it was sunny...
島にもちょっと寄って、
The boat went to an island,
再びドブロブニクへ。
and came back to Dubrovnik.
岩場の上に街が建っていて、面白い。
I could see how the city wall buoy on the rocks.
中世ってなんだか凄いな。
The medieval era is really interesting.
街に戻り城内を散策。
I went into the city again.
まぁ、昨日見たから、今日は路地とかみよう。
Today I walked into alleys.
で、これを発見。
Then I found these.
ここは1991年にセルビアとモンテネグロ軍の攻撃に曝され、かなりの被害が出たのだ。
This building was demolished by the attack by the Serbia-Montenegro army. It wasn't only here, the entire city was damaged.
この店も迫撃砲を喰らい破壊されたのだ。
The building got some direct hits with mortars...
朝宿のオーナーと話していたこととここでつながった。
It connected with what I heard this morning.
理屈では隣国同士仲良く協力しあった方がいいに決まっているが、こういう過去があればおいそれとは仲良く出来ないよな。
We know that all neighbours should be good to each other. But it is hard to achieve as we do remember what the neighbours had done to us or our ancestors.
ドブロブニクは人気の観光地だけど、ここに住んでいる人々は必死にここを守ってきたのだ。
Dubrovnik is a popular tourist destination but it has a sad history. And people here are protecting their home with their lives.
だから、何処かに併合だとか、離反だとか、そういうのにはウンザリなのだ。
So for them, getting part of something, separating from something and so on, all of these are nonsense.
でも、ドブロブニクだけでは自立は出来ない。周りと強調していかないといけないんだよね。
But Dubrovnik alone cannot go anywhere. It should go ahead with others.
幸せと平和を維持する、ってことは簡単では無い、とそうドブロブニクは囁いているように思えた。
It's hard and difficult to keep / maintain pease and happiness. So Dubrovnik was whispering to me.
3時を過ぎたら雨がちらついてきたから、宿にまた徒歩で帰って明日の計画を。
It started to rain after 3pm. So I walked back to the hostel and made a plan for tomorrow.
うーん、明日はモンテネグロのコトールに行くのだけど、わりかし近いし、そこに泊まるか先に進むか考えものだな。
Well, I am still deciding where to sleep tomorrow. I'm going to Kotor, Montenegro for sure, but should I stay a night there or move forward.
明日の気分で決めよう。
Well I decide that tomorrow, depending on my feelings.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
今日はいろいろ勉強になりました。美しいだけではない、クロアチア。人々は苦難を乗り越え、今の発展につなげていったのです。
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Dubrovnik, Croatia (Dubrovnik Backpackers Club)
86,335km
今日は移動がないけど朝8時は起床。曇り。
I got up by 8am. As I was not moving to other place, I could have a relaxed morning.
朝飯を食べながらオーナーにドブロブニクやクロアチアの歴史について話してもらう。
While having breakfast, the owner told is (me and Miguel) about the histories of Dubrovnik and Croatia.
先ずは何故スプリトとドブロブニクの間にボスニア領があるのか。
The first question I got was "Why the territory of Bosnia Hercegovina is cutting the northern part of Croatia and Dubrovnik.
元々「クロアチア人」は今のクロアチア、ボスニア、ドブロブニクの3つの国に跨って住んでいた。
According to the owner, hundreds of years ago, the habitants of those Croatians were spreading to current Northern Croatia, Bosnia Hercegovina and the state of Dubrovnik. Yes Dubrovnik was independent state at that time.
ドブロブニクは東西交易で繁栄していたから、クロアチアと一緒になる必要はなかった。で、あえてクロアチアと離れるためにボスニアにロバが二頭通れるほどの土地を割譲したのだそう。
The state of Dubrovnik was flourishing with trading, so it did not need, more it did not want to be united with other Croatian state. So Dubrovnik gave away a small passage to the sea to Bosnia. It was as narrow as just two donkeys could walk pass.
これはかなり前の話し。
It was a long time ago.
で、第二次世界大戦後、時のユーゴスラビアの大統領ティトがボスニアの現在モンテネグロ領にあった海へ出る領地をモンテネグロに併合する代わりに、ロバ二頭だけのスプリトとドブロブニクの間の領地を幅13キロに広げて割譲したのだとか。
Then in the early 20th century, those three states were united with Yugoslavia. After the WWII, the president of Yugoslavia Tito decided to exchange Bosnian's passage to the sea at current Montenegro with the current passage between Split and Dubrovnik. So the width of two donkeys was extended to 13km. Neither Croatia nor Dubrovnik gain anything.
で、もともとボスニアにも大勢のクロアチア人が住んでいたのだけれど、オスマン朝にボスニアは征服され、クロアチア人は現在のクロアチア領に逃げたり、残ったものは融合されて行ったのだそうな。
In Bosnia as mentioned before there were Croatians living, but it was conquered by the Ottoman Empire, so those Croatians fled to other Croatian states.
その後ユーゴスラビア時代にボスニアのセルビア化が進んだ、とのこと。
Then during Yugoslavia rule, Bosnia was made to be more Serbian.
ユーゴスラビア時代はセルビア人が多数派で軍事や警察などの権力を握っていて、他のユーゴスラビア構成民族を圧迫していたのだとか。
In Yugoslavia time, Serbians were taking those positions with authority such as military and police. Then they suppressed other member of Yugoslavia.
それがユーゴスラビア解体後の1991年からの独立戦争や内乱に発展していく下地になった。
Then it became one of the triggers of the civil war from 1991.
クロアチア人もセルビア人も言語はほぼ同じだし、元々兄弟と言っていいくらい近しい間柄の筈。
Croatians and Serbians, they are almost akin - their languages are very similar.
が、しかし、クロアチア人はカトリック教徒が多くセルビア人は正教徒が多い。宗教の対立もあるのだ。
But Croatians are catholic and Serbians are orthodox. This also is the major cause of the conflict.
で、ロシアは正教徒だからセルビアを支持して、アメリカなど西側は反セルビアを支持して混乱に拍車がかかった。
Russian - the orthodox - was supporting Serbians and the USA and other west nations were supporting anti-Serbians.
This made the issue even more complicated.
旧ユーゴスラビアの騒乱は中々把握し難く、クロアチア側だけの意見だけど現地の人の話が聞けて良かった。
It is hard to understand the history of the conflicts among the former Yugoslavia nations. So it was good to hear the story from the local, well only the Croatian side of the story, but it was worth listening to.
で、ミゲルは今日出発。雨は降りそうで降らないから、大丈夫だな。
Miguel was heading to Split, so he had to go. It was cloudy but less chance of rain. He should be fine!
たった一日だったけど楽しかったよ!また、何処かで会おう!Bom viaje!
We spent only a day together but it was fun! See you on the road! Bom viaje!
ミゲルを見送った後、ワシは歩いて旧市街まで。
After seeing off Miguel, I walked to the old town.
3キロ位だから、全然歩ける。
It was 3km away, so it was an easy walk.
途中の景色もなかなか。晴れだったらなぁ。
The view of Adriatic Sea was great. Of only it was sunny...
で、今日はヒツジを連れて来たから、ヒツジの日!
Today I was with Mr. Sheep! Today is his day!
ヒツジも喜んでおる。
Mr. Sheep was happy!
昨日は城壁の中を散策したから、今日は外から歩いてみよう。
Yesterday I walked inside the wall, so I walked outside today.
昨日と違った景色が。
I could find another face of Dubrovnik!
お、こちらからだと海と城壁が見える。
The view of the city with the sea, nice!
イイねぇ。
This city is really beautiful.
昨日は正門から入ったけど、今日は違う入り口から入って見た。
I entered into the city from other gate.
お、ここからの景色もイイではないか。
It's a nice view! This is the entrance of the city from the sea.
新しい発見がありますな。
If we see the things from different angle, we will find new things!
で、城壁の上を歩いてる人がいるから、ワシも登り口を見つけて上がってみた。
I saw some people walking on the city wall, so I found the entrance and went up.
ほう、これも違う角度から街が見えるからイイねぇ。
I could see the city from different angle.
ドブロブニク、楽しいじゃないか。
It's fun walking in this city.
と、思ってたら、途中で検問があって、「チケット!」と。へ、有料なの?
But there was a check point and I was asked to show a ticket... Ticket!?? Wasn't it free?
で、下に行って買って来い、と言われてしたに行くと、なんと90クナ(1,400円)!
I was told to buy a ticket at a booth down stairs, then I went to see the price. It was 90kns! (€12)!
なので、城壁歩きは辞めにした。
It was too expensive, so I gave up walking on the wall.
で、代わりに75クナで(1,200円)でボートに乗って海上から街を眺めることに。
Instead I will spend 75Kns (€10) for a boat ride! So I could see the city from the sea.
出港!
Vamos!
おぉ、中々の見応えですな。
I liked the view from the sea.
晴れていれば…。
But if only it was sunny...
島にもちょっと寄って、
The boat went to an island,
再びドブロブニクへ。
and came back to Dubrovnik.
岩場の上に街が建っていて、面白い。
I could see how the city wall buoy on the rocks.
中世ってなんだか凄いな。
The medieval era is really interesting.
街に戻り城内を散策。
I went into the city again.
まぁ、昨日見たから、今日は路地とかみよう。
Today I walked into alleys.
で、これを発見。
Then I found these.
ここは1991年にセルビアとモンテネグロ軍の攻撃に曝され、かなりの被害が出たのだ。
This building was demolished by the attack by the Serbia-Montenegro army. It wasn't only here, the entire city was damaged.
この店も迫撃砲を喰らい破壊されたのだ。
The building got some direct hits with mortars...
朝宿のオーナーと話していたこととここでつながった。
It connected with what I heard this morning.
理屈では隣国同士仲良く協力しあった方がいいに決まっているが、こういう過去があればおいそれとは仲良く出来ないよな。
We know that all neighbours should be good to each other. But it is hard to achieve as we do remember what the neighbours had done to us or our ancestors.
ドブロブニクは人気の観光地だけど、ここに住んでいる人々は必死にここを守ってきたのだ。
Dubrovnik is a popular tourist destination but it has a sad history. And people here are protecting their home with their lives.
だから、何処かに併合だとか、離反だとか、そういうのにはウンザリなのだ。
So for them, getting part of something, separating from something and so on, all of these are nonsense.
でも、ドブロブニクだけでは自立は出来ない。周りと強調していかないといけないんだよね。
But Dubrovnik alone cannot go anywhere. It should go ahead with others.
幸せと平和を維持する、ってことは簡単では無い、とそうドブロブニクは囁いているように思えた。
It's hard and difficult to keep / maintain pease and happiness. So Dubrovnik was whispering to me.
3時を過ぎたら雨がちらついてきたから、宿にまた徒歩で帰って明日の計画を。
It started to rain after 3pm. So I walked back to the hostel and made a plan for tomorrow.
うーん、明日はモンテネグロのコトールに行くのだけど、わりかし近いし、そこに泊まるか先に進むか考えものだな。
Well, I am still deciding where to sleep tomorrow. I'm going to Kotor, Montenegro for sure, but should I stay a night there or move forward.
明日の気分で決めよう。
Well I decide that tomorrow, depending on my feelings.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
今日はいろいろ勉強になりました。美しいだけではない、クロアチア。人々は苦難を乗り越え、今の発展につなげていったのです。
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Day 943: 2013年3月25日
Split to Dubrovnik, Croatia (Dubrovnik Backpackers Club)
86,137km to 86,335km = 198km
今日も風が強い。海は荒れている。
It's windy and the sea was rough again.
天気予報では昼前には確実に雨みたいだから、早目に8時には出発。既に雨が降り始めた。
The forecast said it would rain by noon, so I tried to get started earlier. I left the hostel by 8am. But it was sprinkling already...
ドブロブニクまでは海岸線で200キロくらい。途中ボスニア・ヘルツェゴビナ領があるけど、3時間もあれば到着するだろう。
To Dubrovnik, I was riding on the coastal road. It was just 200km or so. But in between there is a territory of Bosnia Hercegovina cutting off the state of Dubrovnik from the rest of Croatia. I guessed it would take 3 hours or so to Dubrovnik.
海岸線を走りながら、アドリア海を見る。晴れていればさぞかし美しいのだろうけど、今日は鉛色の海。
I could see Adriatic Sea all the time from the road. If it was a fine day, the view must have been so magnificent. But today the sea was grey...
雨も降っているし、強風だから写真も殆ど撮らずに走る。
It was raining and windy, so I did not make much photo stops and kept on riding.
結構道路工事をしていて足止めされる。
There were several places on roadworks, and it slowed me down.
120キロくらい走って、ボスニアとの国境に。ここでは雨脚も風もかなり強くて待つのが憂鬱。先ずはクロアチア側。
After 120km or so from Split, I came to the border to Bosnia. The rain got heavier and the wind got stronger here, so I wasn't happy to wait in the line.
だけど、パスポートをちょっとチェックしただけで、出国スタンプも押さず、すんなり通してくれる。
At Croatian side, the officer just checked my passport and did not even stamp on it. It was quick and easy.
さて、ボスニア側だ、と思ったら、無い。
Then Bosnian side, I thought, but there wasn't any!
ちょっと、走ったら新しい国境の施設を建設中で、暫定的だから手続きも簡易なのか?
I saw a new building complex was under construction, so in the future they will have more strict passport control, I imagine.
で、57ヶ国目ボスニア・ヘルツェゴビナに入国。ふむ、これを数えていいのかな?
So I stepped on Bosnia Hercegovina, the 57th country to visit! Or should I count it???
ボスニア領と言ってもほんの十数キロ海岸線を持っているだけで、またクロアチア領になる。
As the territory of Bosnia at Adriatic Sea spreads just for 13km, I stayed there only for 5 mins or so!
風景も変わらない。街があるけど、雨脚が強いから停まる気にもなれなくて走る。
The scenery did not change either. There was a small town, but it did not look special at all. As it was raining hard, I could not be bothered to make a photo stop.
一枚も写真を撮らない国になるのか?、と思ったので、停めてこの写真を。なんの変哲もない…。
But it would be only country I would not take any photo...? I thought I should make a short stop. So this is the photo I took! Nothing special!
しばらく走ると、また国境。ボスニア側のコントロールは無くクロアチア側だけ。パスポートの写真のページを見せただけでパス。
Then I came to the border to Croatia. There wasn't any control on Bosnian side, there were officers just at Croatian side. It was the easy entry. The officer just saw the photo page of my passport and let me in!
国境の意味があるのか?まぁ、手続きが簡単な方がワシにはいいのだけれど。
I wondered if it had any meaning of having border facility there. Well, the easier the process, better for me it is.
ドブロブニクには11時半ごろ到着。早速宿へ。
I got to Dubrovnik around 11:30am. I went straight to the hostel.
この宿もまだシーズンが始まる前だから半休業中。
Here also was still preparing for the season to come. So it was half open/closed.
相部屋に荷物が有ったから誰か居るのか、と思ったら、「香港の女の子。今モンテネグロに行っていて、戻ってくるのは明日か明後日だったかな」、と宿のオーナー。
I saw another luggage in the room, so I thought I would have a company here. But the owner said "The girl is from Hong Kong and she is now in Montenegro, and will be back tomorrow or the day after."
また独りか…。
Well, I am alone again...
とりあえず、荷物をエスペランサから降ろそうと下まで行くと、雷雨が!
I was taking out luggages from Esperanza, then the thunder storm came!
かなりの雨量!
The rain was pouring!
これは今日は宿に缶詰だな。
I thought I would have to stay in the hostel for the rest of the day...
荷物を部屋に置いて近くのスーパーに食料でも買いに行こう、と思ったら、新しいゲストが。
I put all the luggages in the room and was about to leave for a supermarket, another guest had arrived.
あれ、ヘルメットを持っている!ライダーだ!
And I saw he had a helmet! He was also a motorcyclist!
彼はポルトガル人のミゲル。5ヶ月半前にアフリカのアンドラから始めてここまで来たのだとか。
He is Miguel from Portugal. He started his trip from Andorra in Africa 5 months and half ago.
話しているうちに雨も小降りになってきたから、2人で昼飯を食べに。
While we were talking, the rain eased up, so we went to have lunch.
飯を食べ終わって、歓談していたら、なんか晴れてきた!
After lunch we were chatting, and then we saw the sun coming out!
「よし、旧市街に行こう!」となり、バスに乗って。
We should not miss this opportunity to see the old Dubrovnik! We took a bus there.
で、これがアドリア海の真珠ドブロブニク。
So here we are "Pearl of Adriatic Sea" Dubrovnik.
素晴らしい!
It's wonderful!
中世の街そのものがここにある。
The medieval city is still kept intact and is still alive!
まさか晴れるとは思ってなかったから、ヒツジは宿でお留守番なのだ。
I did not think it would stop raining, so I did not take Mr. Sheep with me...
城壁が街全体を囲んでいて、街そのものが防御施設なのだ。
The city wall surrounds the city.
そもそも中国語で「城」は街・町と言う意味。ユーラシア大陸での街造りの基本は城壁で城内(市街)と城外(郊外)を区切ること。
This type of city is rare in Japan (old Sakai in 15th to 16th centuries had a city wall protecting the city but later it was conquered by a lord, the wall was demolished). But it is common in Eurasia Continent to build a city in this way.
昨日のスプリトとはまた雰囲気が違って、いい感じ。
I visited Split yesterday but it has a different taste from Split.
で、アドリア海側が圧巻!
The view with Adriatic Sea makes it very charming.
うん、確かにここは人気の観光地なわけだ。
I understand why here is very popular tourist destination.
海から街を眺めてみたいな。
I want to see the city from the sea.
ミゲルと色々話しながら街を散策。一通り街を見終わって、カフェで歓談していたら、雨が降り始めた。晴れた間にドブロブニクを見学出来たのはかなり幸運だった。
With Miguel, I walked around the city. We talked a lot too. After having enough walk, we sat down at a cafe, then after while it started to rain again. We were lucky to see the city while it was sunny.
宿に戻り、夕飯を食べて歓談。
Back to the hostel, we had dinner and continued our conversation.
明日はミゲルはスプリトへ。ワシはここにもう一泊。
Miguel is heading to Split tomorrow. I will stay one more day here.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
まさかここでライダーと出会うとは思いもしませんでした。
こういう出会いが旅ならではの醍醐味ですね。
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Split to Dubrovnik, Croatia (Dubrovnik Backpackers Club)
86,137km to 86,335km = 198km
今日も風が強い。海は荒れている。
It's windy and the sea was rough again.
天気予報では昼前には確実に雨みたいだから、早目に8時には出発。既に雨が降り始めた。
The forecast said it would rain by noon, so I tried to get started earlier. I left the hostel by 8am. But it was sprinkling already...
ドブロブニクまでは海岸線で200キロくらい。途中ボスニア・ヘルツェゴビナ領があるけど、3時間もあれば到着するだろう。
To Dubrovnik, I was riding on the coastal road. It was just 200km or so. But in between there is a territory of Bosnia Hercegovina cutting off the state of Dubrovnik from the rest of Croatia. I guessed it would take 3 hours or so to Dubrovnik.
海岸線を走りながら、アドリア海を見る。晴れていればさぞかし美しいのだろうけど、今日は鉛色の海。
I could see Adriatic Sea all the time from the road. If it was a fine day, the view must have been so magnificent. But today the sea was grey...
雨も降っているし、強風だから写真も殆ど撮らずに走る。
It was raining and windy, so I did not make much photo stops and kept on riding.
結構道路工事をしていて足止めされる。
There were several places on roadworks, and it slowed me down.
120キロくらい走って、ボスニアとの国境に。ここでは雨脚も風もかなり強くて待つのが憂鬱。先ずはクロアチア側。
After 120km or so from Split, I came to the border to Bosnia. The rain got heavier and the wind got stronger here, so I wasn't happy to wait in the line.
だけど、パスポートをちょっとチェックしただけで、出国スタンプも押さず、すんなり通してくれる。
At Croatian side, the officer just checked my passport and did not even stamp on it. It was quick and easy.
さて、ボスニア側だ、と思ったら、無い。
Then Bosnian side, I thought, but there wasn't any!
ちょっと、走ったら新しい国境の施設を建設中で、暫定的だから手続きも簡易なのか?
I saw a new building complex was under construction, so in the future they will have more strict passport control, I imagine.
で、57ヶ国目ボスニア・ヘルツェゴビナに入国。ふむ、これを数えていいのかな?
So I stepped on Bosnia Hercegovina, the 57th country to visit! Or should I count it???
ボスニア領と言ってもほんの十数キロ海岸線を持っているだけで、またクロアチア領になる。
As the territory of Bosnia at Adriatic Sea spreads just for 13km, I stayed there only for 5 mins or so!
風景も変わらない。街があるけど、雨脚が強いから停まる気にもなれなくて走る。
The scenery did not change either. There was a small town, but it did not look special at all. As it was raining hard, I could not be bothered to make a photo stop.
一枚も写真を撮らない国になるのか?、と思ったので、停めてこの写真を。なんの変哲もない…。
But it would be only country I would not take any photo...? I thought I should make a short stop. So this is the photo I took! Nothing special!
しばらく走ると、また国境。ボスニア側のコントロールは無くクロアチア側だけ。パスポートの写真のページを見せただけでパス。
Then I came to the border to Croatia. There wasn't any control on Bosnian side, there were officers just at Croatian side. It was the easy entry. The officer just saw the photo page of my passport and let me in!
国境の意味があるのか?まぁ、手続きが簡単な方がワシにはいいのだけれど。
I wondered if it had any meaning of having border facility there. Well, the easier the process, better for me it is.
ドブロブニクには11時半ごろ到着。早速宿へ。
I got to Dubrovnik around 11:30am. I went straight to the hostel.
この宿もまだシーズンが始まる前だから半休業中。
Here also was still preparing for the season to come. So it was half open/closed.
相部屋に荷物が有ったから誰か居るのか、と思ったら、「香港の女の子。今モンテネグロに行っていて、戻ってくるのは明日か明後日だったかな」、と宿のオーナー。
I saw another luggage in the room, so I thought I would have a company here. But the owner said "The girl is from Hong Kong and she is now in Montenegro, and will be back tomorrow or the day after."
また独りか…。
Well, I am alone again...
とりあえず、荷物をエスペランサから降ろそうと下まで行くと、雷雨が!
I was taking out luggages from Esperanza, then the thunder storm came!
かなりの雨量!
The rain was pouring!
これは今日は宿に缶詰だな。
I thought I would have to stay in the hostel for the rest of the day...
荷物を部屋に置いて近くのスーパーに食料でも買いに行こう、と思ったら、新しいゲストが。
I put all the luggages in the room and was about to leave for a supermarket, another guest had arrived.
あれ、ヘルメットを持っている!ライダーだ!
And I saw he had a helmet! He was also a motorcyclist!
彼はポルトガル人のミゲル。5ヶ月半前にアフリカのアンドラから始めてここまで来たのだとか。
He is Miguel from Portugal. He started his trip from Andorra in Africa 5 months and half ago.
話しているうちに雨も小降りになってきたから、2人で昼飯を食べに。
While we were talking, the rain eased up, so we went to have lunch.
飯を食べ終わって、歓談していたら、なんか晴れてきた!
After lunch we were chatting, and then we saw the sun coming out!
「よし、旧市街に行こう!」となり、バスに乗って。
We should not miss this opportunity to see the old Dubrovnik! We took a bus there.
で、これがアドリア海の真珠ドブロブニク。
So here we are "Pearl of Adriatic Sea" Dubrovnik.
素晴らしい!
It's wonderful!
中世の街そのものがここにある。
The medieval city is still kept intact and is still alive!
まさか晴れるとは思ってなかったから、ヒツジは宿でお留守番なのだ。
I did not think it would stop raining, so I did not take Mr. Sheep with me...
城壁が街全体を囲んでいて、街そのものが防御施設なのだ。
The city wall surrounds the city.
そもそも中国語で「城」は街・町と言う意味。ユーラシア大陸での街造りの基本は城壁で城内(市街)と城外(郊外)を区切ること。
This type of city is rare in Japan (old Sakai in 15th to 16th centuries had a city wall protecting the city but later it was conquered by a lord, the wall was demolished). But it is common in Eurasia Continent to build a city in this way.
昨日のスプリトとはまた雰囲気が違って、いい感じ。
I visited Split yesterday but it has a different taste from Split.
で、アドリア海側が圧巻!
The view with Adriatic Sea makes it very charming.
うん、確かにここは人気の観光地なわけだ。
I understand why here is very popular tourist destination.
海から街を眺めてみたいな。
I want to see the city from the sea.
ミゲルと色々話しながら街を散策。一通り街を見終わって、カフェで歓談していたら、雨が降り始めた。晴れた間にドブロブニクを見学出来たのはかなり幸運だった。
With Miguel, I walked around the city. We talked a lot too. After having enough walk, we sat down at a cafe, then after while it started to rain again. We were lucky to see the city while it was sunny.
宿に戻り、夕飯を食べて歓談。
Back to the hostel, we had dinner and continued our conversation.
明日はミゲルはスプリトへ。ワシはここにもう一泊。
Miguel is heading to Split tomorrow. I will stay one more day here.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
まさかここでライダーと出会うとは思いもしませんでした。
こういう出会いが旅ならではの醍醐味ですね。
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Day 942: 2013年3月24日
Split, Croatia (Hostel Adria)
86,137km
朝日をベランダから眺めたかったけど、生憎の曇天…。
I wanted to the sun rise from the balcony but it was cloudy...
今日は風も強く波も高い。
It was windy and the sea was rough.
雨が降らないだけまし、か。
Well, it's better than raining.
バスに乗りスプリトの街まで。17クナ(270円)と結構高い。
I caught a bus to the city of Split. It cost 17 Kunas (€2.50), that's little expensive.
スプリトの街は結構広い。本日の目的地は旧市街。
Split is a fairly large city. I wanted to get to the historic area of Split.
ディオクレティアヌス帝の隠居宮殿跡だ。
I was heading to Diocletian Palace. The Roman Emperor Diocletian built his retirement palace here.
バスを降りて歩いて行くと、これか、な?
I got off the bus and walked to the old town.
なんか、スゴくツーリスティックなんだけど…。
I wasn't sure if there was the palace. It was too touristic...
そのまま歩いて行くと、海に出てしまった。
I kept walking and I came to the harbour.
あれ、古代ローマ遺跡は?世界遺産じゃないのか、ここは?
Where were the Roman ruins? It's supposed to be the World Historic Heritage.
道を変えて再び散策。
I turned into an alley.
すると、お、それらしき感じだ!
Then it looked more like a ruin!
おおっ、城壁はローマ建築って感じですな。
The city wall looked like a "Roman" architecture.
ヒツジはローマ建築たくさん見て来たな。
Mr. Sheep has seen so many Roman ruins.
くまは初めてか。
But for the bear it was the first time.
あ、日本人団体観光客も。ここにも団体旅行に来るんですねぇ。世界遺産巡りか、な。
I saw a group of Japanese tourists! I was amazed to see them here. Well, it was probably a tour going around the World Heritages.
この立派な塔は中世の建築。
This bell town was built in the medieval.
教会になっていて、日曜だからミサが。賛美歌が外まで聴こえてくる。東方教会だからなのかな、賛美歌が独特で良い感じ。
It was a church and as it was Sunday the mass was going on. Gospel could be heard outside of the church. It sounded different from ones I knew. I wondered if it was influenced by the Eastern church.
何故かスフィンクスがある。ローマ人はエジプト美術好きだねぇ。
There was a sphinx! Romans loved Egyptian arts and mythology.
この崩れ加減がいい。これはローマ建築だろうな。
I liked the way the buildings were ruined. I guessed those were Romans.
で、中世。
Then the medieval.
「黄金の門」。宮殿の東門で正門だったのだそう。
"The Golden Gate". It is at the eastern side of the palace and believed to be the main entrance to the palace.
外には市場が。腹が減ったからパンでも買って食べながら歩く。
Outside of the gate, there was a market. I bought some breads and kept walking around while having them.
地下室もあるのだ。入場料は40クナ(640円)。高いけど、この際。
There was a basement I could explore. The entrance was 40 Kunas (€6). It's little expensive but I went in.
排水溝の跡とか、
Those are remains of the ancient sewage system.
煉瓦で創った丸天井とか。
A dome ceiling made by bricks.
オリーブ油絞り機とか。面白い。
The ancient olive oil extractor.
で、ジュピター神殿は天井の保存状態がいい、世界有数のローマ建築物なのですが、
Here has the temple of Jupiter, it is special for its original ceiling. It is rare to have the original ceiling kept for so many years.
工事のため閉鎖中…。
But it was closed for restoration...
残念。
What a pity...
この遺跡、というか、まだ人が住んでいるし、現役の街なのだ!
This is the World Heritage site, but people are still living!!! The city is still alive. That was a surprise.
それが、面白い。かなりツーリスティックだけど。
I enjoyed exploring here even though it was very touristic.
まぁ、歩いていて楽しかったよ。
I had enough walk for a day.
バスに乗り、宿まで戻る。
I took a bus back to the hostel.
晴れて来たけど、まだ風は強く波が高い。
The sun came out but it was still windy.
でも、夕陽は綺麗だ!
Luckily I could see a nice sunset from the balcony!
明日は雨の予報。ドブロブニクに行くつもりなんだけど、飛び地になっていてボスニア・ヘルツェゴビナ領をまたがなければならない。
According to the forecast, it will rain tomorrow. I'm thinking to get to Dubrovnik, but somehow it is separated by Bosnia for 13km or so. I have to cross the border.
国境越えもあるし、面倒くさいあことにならなければいいのだけれど。無事にドブロブニクに到着出来るといいな。
I hope it will be the easy crossing.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
天気も良くて時間もあれば、近隣の島巡りも良さそうですね。アドリア海はなかなか風光明媚。また来たいですね。
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Split, Croatia (Hostel Adria)
86,137km
朝日をベランダから眺めたかったけど、生憎の曇天…。
I wanted to the sun rise from the balcony but it was cloudy...
今日は風も強く波も高い。
It was windy and the sea was rough.
雨が降らないだけまし、か。
Well, it's better than raining.
バスに乗りスプリトの街まで。17クナ(270円)と結構高い。
I caught a bus to the city of Split. It cost 17 Kunas (€2.50), that's little expensive.
スプリトの街は結構広い。本日の目的地は旧市街。
Split is a fairly large city. I wanted to get to the historic area of Split.
ディオクレティアヌス帝の隠居宮殿跡だ。
I was heading to Diocletian Palace. The Roman Emperor Diocletian built his retirement palace here.
バスを降りて歩いて行くと、これか、な?
I got off the bus and walked to the old town.
なんか、スゴくツーリスティックなんだけど…。
I wasn't sure if there was the palace. It was too touristic...
そのまま歩いて行くと、海に出てしまった。
I kept walking and I came to the harbour.
あれ、古代ローマ遺跡は?世界遺産じゃないのか、ここは?
Where were the Roman ruins? It's supposed to be the World Historic Heritage.
道を変えて再び散策。
I turned into an alley.
すると、お、それらしき感じだ!
Then it looked more like a ruin!
おおっ、城壁はローマ建築って感じですな。
The city wall looked like a "Roman" architecture.
ヒツジはローマ建築たくさん見て来たな。
Mr. Sheep has seen so many Roman ruins.
くまは初めてか。
But for the bear it was the first time.
あ、日本人団体観光客も。ここにも団体旅行に来るんですねぇ。世界遺産巡りか、な。
I saw a group of Japanese tourists! I was amazed to see them here. Well, it was probably a tour going around the World Heritages.
この立派な塔は中世の建築。
This bell town was built in the medieval.
教会になっていて、日曜だからミサが。賛美歌が外まで聴こえてくる。東方教会だからなのかな、賛美歌が独特で良い感じ。
It was a church and as it was Sunday the mass was going on. Gospel could be heard outside of the church. It sounded different from ones I knew. I wondered if it was influenced by the Eastern church.
何故かスフィンクスがある。ローマ人はエジプト美術好きだねぇ。
There was a sphinx! Romans loved Egyptian arts and mythology.
この崩れ加減がいい。これはローマ建築だろうな。
I liked the way the buildings were ruined. I guessed those were Romans.
で、中世。
Then the medieval.
「黄金の門」。宮殿の東門で正門だったのだそう。
"The Golden Gate". It is at the eastern side of the palace and believed to be the main entrance to the palace.
外には市場が。腹が減ったからパンでも買って食べながら歩く。
Outside of the gate, there was a market. I bought some breads and kept walking around while having them.
地下室もあるのだ。入場料は40クナ(640円)。高いけど、この際。
There was a basement I could explore. The entrance was 40 Kunas (€6). It's little expensive but I went in.
排水溝の跡とか、
Those are remains of the ancient sewage system.
煉瓦で創った丸天井とか。
A dome ceiling made by bricks.
オリーブ油絞り機とか。面白い。
The ancient olive oil extractor.
で、ジュピター神殿は天井の保存状態がいい、世界有数のローマ建築物なのですが、
Here has the temple of Jupiter, it is special for its original ceiling. It is rare to have the original ceiling kept for so many years.
工事のため閉鎖中…。
But it was closed for restoration...
残念。
What a pity...
この遺跡、というか、まだ人が住んでいるし、現役の街なのだ!
This is the World Heritage site, but people are still living!!! The city is still alive. That was a surprise.
それが、面白い。かなりツーリスティックだけど。
I enjoyed exploring here even though it was very touristic.
まぁ、歩いていて楽しかったよ。
I had enough walk for a day.
バスに乗り、宿まで戻る。
I took a bus back to the hostel.
晴れて来たけど、まだ風は強く波が高い。
The sun came out but it was still windy.
でも、夕陽は綺麗だ!
Luckily I could see a nice sunset from the balcony!
明日は雨の予報。ドブロブニクに行くつもりなんだけど、飛び地になっていてボスニア・ヘルツェゴビナ領をまたがなければならない。
According to the forecast, it will rain tomorrow. I'm thinking to get to Dubrovnik, but somehow it is separated by Bosnia for 13km or so. I have to cross the border.
国境越えもあるし、面倒くさいあことにならなければいいのだけれど。無事にドブロブニクに到着出来るといいな。
I hope it will be the easy crossing.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
天気も良くて時間もあれば、近隣の島巡りも良さそうですね。アドリア海はなかなか風光明媚。また来たいですね。
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Day 941: 2013年3月23日
Rijeka to Split, Croatia (Hostel Adria)
85,746km to 86,137km = 391km
今日は曇り。でも気温は8℃とそんなに寒くない。
It's cloudy. But the air temp was around 8℃, so it was not that cold.
一昨日と昨日は高速道路を使ったから、今日は一般道で行ってみよう!
Recently I was too hurry riding down south and used the motorways, so today I took the local roads.
クロアチアの地形は山がいきなりアドリア海に落ち込んでいるから、中々複雑。岩の荒々しい崖や斜面に道路を造ってあるから、クネクネ曲がっていて面白い。
The land scape of Croatia at Adriatic Sea is very interesting. Those Ricky hills rise up just from the sea shores. The road goes through those places, so there are lots of curves! I enjoyed riding through the curves!
ぱっ、とした景色がなかなかイイ感じ。
Those sceneries I could see while riding were quite good.
なかなか停まること出来ないから写真には納められないけど。
Unfortunately, there weren't much place to pull over, so I could not take much photos.
この景色なんて、ノルウェーのフィヨルドを彷彿させてくれる。
This one reminds me of fjords in Norway.
湾が深くて、街がその奥にあって。
The bay is narrow and deep, then a settlement is located at the end of the bay.
道路はこんな感じで造られている。地震があったら一気に崩れそう。
The road is built like that! If there is an earthquake, everything will come to fall!??
しばらく海岸沿いを走り、今度は内陸へ。
I rode along side of the coast and then went inland.
だんだんと標高が上がって行き、標高600メートルを超えたら雪が残っている。
The altitude rose pretty quickly and I started to see some snow remaining on the road side above 600m high.
気温も4℃!寒い。
The air temp dropped to 4℃! It was cold!
所々に村がある。農業が主体だろうけど、冬場は寒いね。
There were some villages along the way. I reckon the main industry here is farming, but in winter time it would be too cold to make anything.
更に標高は上がり800メートルくらいまで上がると、辺りは雪だらけ。気温も2℃まで落ちた。
The altitude got higher and at around 800m high, the fields were covered by snow entirely still. The air temp went down to 2℃!
湿地の池が凍っているところも。
The surfaces of some swamps were frozen...
しばらく山の中を走る。ガソリンスタンドで給油休憩したり、スーパーで食材買って駐車場で昼飯食べたり。
I had to ride in the plateau for a while. I made a few stops at a petrol station and a supermarket for lunch.
で、ついに降り!標高が下がれば暖かくなる。しかも、晴れ間が!
Finally, I came to descending! As I came down, it got warmer! And it was getting sunny!
が、しかし、ここら辺からGPSがおかしくなってきた…。
But, but, my GPS started to behave funny around here.
オンとオフを繰り返すのだ。
It went On and Off all the time...
電源はちゃんとつながっているし、一昨日買ったばかりのGarmin純正の充電器だぞ。
It was connected to the power and the charger was just purchased 2 days ago and it's the Garmin genuine one.
田舎道だからいいけど、街中でこうなったらナビどころではない。
As I was still riding in the country side, it wouldn't really affect me much, but if it happened in the town, I would have navigation problem...
電源を外すし、バッテリーで作動させると問題ない。フム、何がおかしいのだろう?
If I took off the charger and used it with the internal battery, it worked fine. I wondered what was wrong.
まぁ、道はわかりやすいのでそのままスプリトまで向かう。
The way to Split was very clear without the GPS, so I kept riding.
スプリト直前に山から降りてきて、アドリア海に再会!
Just before Split, I came down from the mountains and met Adriatic Sea again!
スプリトを過ぎて東へ。
I passed the city and continued to the east.
今日の宿「Hostel Adria」はスプリトの東郊外に位置している。
Today's accommodation "Hostel Adria" is located in a small town called "Jesnice" at the east of Split city.
海岸沿いを走るのだが、アドリア海が美しい。
I was riding along the shore and the scenery was so beautiful.
が、しかし、GPSで住所を入力してあったのだが、全然見つからない!
But I could not find the hostel! I turned on the GPS again, but there was no sign of the hostel...
何回か行ったり来たり。人にも訊ねたが、なかなか見つからない。
I went passed many times. I asked people but still no success.
ようやく、この辺かな、というところで停まって辺りをうかがっていたら、おじさんが、「あそこだよ」、と教えてくれた。
Finally I came back to the origin. I trusted the GPS location. I pulled over and looking around the place. Then a gentleman told me "There is the hostel!"
看板は出ていないし、ネットの番地と違うけど!?
It did not have any sign and the street number was different from the address shown on the web!?
でも、ここで正解だった。
But he was right!
これは見つからんわ。
No wonder I could not find it by myself.
ガレージがちゃんとあって、早速エスペランサを中へ。
The hostel has a proper garage and I parked Esperanza securely there.
苦労して見つけた甲斐もあってか、目の前はアドリア海と言うことなし!
It was worth finding this hostel as it is in front of the sea! A nice setting indeed!
どうもシーズンオフ中らしく(そらゃそうだ)、宿のおじさん、おばさんも客が来るとは思っていなかったから、部屋が準備出来ていない、と。あれ、ネットで予約したんだけど。
It's in off season (of course), and the owner couple did not expect any guest, so the room was not ready... I made a booking on the web though.
いいねぇ、このいい加減さが。ラテンではないけど、ここはダルマチア。古代ローマ帝国の属州だったからラテン的なノリなんだろう!
Well, it doesn't matter! It reminded me of Latin America. Well here is Darmatia - the former colony of Roman Empire. So people here probably have some Latin DNA!?
宿もなかなか良い感じ。
The hostel itself seems nice too.
部屋の準備をしている間、海を眺めて過ごす。
I was waiting for the room done seeing the sea.
だんだんと陽が暮れてきた。
The sun was setting into the sea.
部屋からも海が一望。
I have the sea view by myself from the room balcony!
当然他に客は居ないから、個室状態。
Of course, there is no other guest, so I can use the room just for myself.
でも、淋しいな…。
But I'm lonely...
ここも周りに店がなくて、スーパーまで10分くらい歩く。しかもスーパーは品揃えが悪く、ろくな食材が買えない。
There is no shop around the hostel (again!) I had to walk quite a bit to get to a shop. The shop was small and they did not have much selections.
それ以外は良い宿だけど。
Otherwise, it's a good place to stay.
さて、明日はスプリト観光でもしますかね。あのローマ皇帝ディオクレティアヌスが隠居所として創った街。その隠居城も残っているのだ。楽しみだ!
Well, tomorrow I will go to the city of Split and do some sightseeing. There is Diocletian Palace in the city (it was the origin of the city). The first Roman Emperor who retired from his throne before his death. He made his retirement palace on Split. Very interesting!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
海から、崖、山、雪、また海へとクロアチアは変化に富んでいて走っていて楽しいです。
天気さえ良ければ、もっと色んな所に行きたいのですが。これは次回にしましょう!
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************
Rijeka to Split, Croatia (Hostel Adria)
85,746km to 86,137km = 391km
今日は曇り。でも気温は8℃とそんなに寒くない。
It's cloudy. But the air temp was around 8℃, so it was not that cold.
一昨日と昨日は高速道路を使ったから、今日は一般道で行ってみよう!
Recently I was too hurry riding down south and used the motorways, so today I took the local roads.
クロアチアの地形は山がいきなりアドリア海に落ち込んでいるから、中々複雑。岩の荒々しい崖や斜面に道路を造ってあるから、クネクネ曲がっていて面白い。
The land scape of Croatia at Adriatic Sea is very interesting. Those Ricky hills rise up just from the sea shores. The road goes through those places, so there are lots of curves! I enjoyed riding through the curves!
ぱっ、とした景色がなかなかイイ感じ。
Those sceneries I could see while riding were quite good.
なかなか停まること出来ないから写真には納められないけど。
Unfortunately, there weren't much place to pull over, so I could not take much photos.
この景色なんて、ノルウェーのフィヨルドを彷彿させてくれる。
This one reminds me of fjords in Norway.
湾が深くて、街がその奥にあって。
The bay is narrow and deep, then a settlement is located at the end of the bay.
道路はこんな感じで造られている。地震があったら一気に崩れそう。
The road is built like that! If there is an earthquake, everything will come to fall!??
しばらく海岸沿いを走り、今度は内陸へ。
I rode along side of the coast and then went inland.
だんだんと標高が上がって行き、標高600メートルを超えたら雪が残っている。
The altitude rose pretty quickly and I started to see some snow remaining on the road side above 600m high.
気温も4℃!寒い。
The air temp dropped to 4℃! It was cold!
所々に村がある。農業が主体だろうけど、冬場は寒いね。
There were some villages along the way. I reckon the main industry here is farming, but in winter time it would be too cold to make anything.
更に標高は上がり800メートルくらいまで上がると、辺りは雪だらけ。気温も2℃まで落ちた。
The altitude got higher and at around 800m high, the fields were covered by snow entirely still. The air temp went down to 2℃!
湿地の池が凍っているところも。
The surfaces of some swamps were frozen...
しばらく山の中を走る。ガソリンスタンドで給油休憩したり、スーパーで食材買って駐車場で昼飯食べたり。
I had to ride in the plateau for a while. I made a few stops at a petrol station and a supermarket for lunch.
で、ついに降り!標高が下がれば暖かくなる。しかも、晴れ間が!
Finally, I came to descending! As I came down, it got warmer! And it was getting sunny!
が、しかし、ここら辺からGPSがおかしくなってきた…。
But, but, my GPS started to behave funny around here.
オンとオフを繰り返すのだ。
It went On and Off all the time...
電源はちゃんとつながっているし、一昨日買ったばかりのGarmin純正の充電器だぞ。
It was connected to the power and the charger was just purchased 2 days ago and it's the Garmin genuine one.
田舎道だからいいけど、街中でこうなったらナビどころではない。
As I was still riding in the country side, it wouldn't really affect me much, but if it happened in the town, I would have navigation problem...
電源を外すし、バッテリーで作動させると問題ない。フム、何がおかしいのだろう?
If I took off the charger and used it with the internal battery, it worked fine. I wondered what was wrong.
まぁ、道はわかりやすいのでそのままスプリトまで向かう。
The way to Split was very clear without the GPS, so I kept riding.
スプリト直前に山から降りてきて、アドリア海に再会!
Just before Split, I came down from the mountains and met Adriatic Sea again!
スプリトを過ぎて東へ。
I passed the city and continued to the east.
今日の宿「Hostel Adria」はスプリトの東郊外に位置している。
Today's accommodation "Hostel Adria" is located in a small town called "Jesnice" at the east of Split city.
海岸沿いを走るのだが、アドリア海が美しい。
I was riding along the shore and the scenery was so beautiful.
が、しかし、GPSで住所を入力してあったのだが、全然見つからない!
But I could not find the hostel! I turned on the GPS again, but there was no sign of the hostel...
何回か行ったり来たり。人にも訊ねたが、なかなか見つからない。
I went passed many times. I asked people but still no success.
ようやく、この辺かな、というところで停まって辺りをうかがっていたら、おじさんが、「あそこだよ」、と教えてくれた。
Finally I came back to the origin. I trusted the GPS location. I pulled over and looking around the place. Then a gentleman told me "There is the hostel!"
看板は出ていないし、ネットの番地と違うけど!?
It did not have any sign and the street number was different from the address shown on the web!?
でも、ここで正解だった。
But he was right!
これは見つからんわ。
No wonder I could not find it by myself.
ガレージがちゃんとあって、早速エスペランサを中へ。
The hostel has a proper garage and I parked Esperanza securely there.
苦労して見つけた甲斐もあってか、目の前はアドリア海と言うことなし!
It was worth finding this hostel as it is in front of the sea! A nice setting indeed!
どうもシーズンオフ中らしく(そらゃそうだ)、宿のおじさん、おばさんも客が来るとは思っていなかったから、部屋が準備出来ていない、と。あれ、ネットで予約したんだけど。
It's in off season (of course), and the owner couple did not expect any guest, so the room was not ready... I made a booking on the web though.
いいねぇ、このいい加減さが。ラテンではないけど、ここはダルマチア。古代ローマ帝国の属州だったからラテン的なノリなんだろう!
Well, it doesn't matter! It reminded me of Latin America. Well here is Darmatia - the former colony of Roman Empire. So people here probably have some Latin DNA!?
宿もなかなか良い感じ。
The hostel itself seems nice too.
部屋の準備をしている間、海を眺めて過ごす。
I was waiting for the room done seeing the sea.
だんだんと陽が暮れてきた。
The sun was setting into the sea.
部屋からも海が一望。
I have the sea view by myself from the room balcony!
当然他に客は居ないから、個室状態。
Of course, there is no other guest, so I can use the room just for myself.
でも、淋しいな…。
But I'm lonely...
ここも周りに店がなくて、スーパーまで10分くらい歩く。しかもスーパーは品揃えが悪く、ろくな食材が買えない。
There is no shop around the hostel (again!) I had to walk quite a bit to get to a shop. The shop was small and they did not have much selections.
それ以外は良い宿だけど。
Otherwise, it's a good place to stay.
さて、明日はスプリト観光でもしますかね。あのローマ皇帝ディオクレティアヌスが隠居所として創った街。その隠居城も残っているのだ。楽しみだ!
Well, tomorrow I will go to the city of Split and do some sightseeing. There is Diocletian Palace in the city (it was the origin of the city). The first Roman Emperor who retired from his throne before his death. He made his retirement palace on Split. Very interesting!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
海から、崖、山、雪、また海へとクロアチアは変化に富んでいて走っていて楽しいです。
天気さえ良ければ、もっと色んな所に行きたいのですが。これは次回にしましょう!
本日も「世界一周」ボタンをクリックして応援をよろしくお願いいたします!!
スマートフォンからご覧の皆様、
お手数ですが、画面の一番下までスクロールして頂き、「PC」に切り替えた上で「世界一周」ボタンを押してください!
I am competing in "Round the World Trip Blog". Please click the button below!!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 *******************************************************************************************************************************************************